第10回 2004年1月28日

10大使館に提出する書類 Part2

    送られてきた書類の誤字を修正して(BBSに書いてあります)、サインをして大使館に送ったのですが、1週間後に大使館から「もっと詳しい情報をくれ。」と書いてある書類が送ってきました。
    以下に全文を書いて見ます。
    Dear Mr,Toru Kisiri

    This refers to your application for a temporary work permit in Canada.

    In order for this office to give further consideration to your application,
    We require the following (only those marked with an "X");

    ( ) Completion of the Items marked in red on your application

    ( ) Non-refundable Visitor visa processing fee for your wife and son (as per attached fee schedule, chose single or multiple)

    ( X ) Employment history and academic background;
    -positions held with detailed details
    -qualifications
    -academic background

    ( X ) Reference letters from your employers. The letter should include the detailed job description and the employer's evaluation of your work.
    *The letters submitted as supporting documents with your application are not acceptable as they are identical and don't contain any evaluation of your work performance. please note that the employers can write the reference letters in japanese.

    ( ) Passport of your family.

    ( ) Please see attached

    Should the documents identified above not be received within 30 days of the date of this letter,
    We will make the final decision based on the infomation provided which could result in the refusal of your application.


    P.S. Please write your file number and name in English when submitting above document(s).


    とまあ、こんな事を書いてありました。
    全文の日本語訳を載せようかと思ったのですが・・・やめときましょう。
    知りたい人は訳してみてください。
    関係のあるXが付いているところは、学歴と職歴の詳しい書類を提出しろ。というのと、以前勤めていた職場(Sが付いてるので複数いるのでしょう)から詳細な仕事内容を含んだ紹介状をもらって来い、と。職場から書いてもらう書類は日本語でかまいません。と書いてあります。
    げ〜!この前気を利かせて推薦状の中に結構詳細な仕事内容まで書いていたと思ったのに〜。
    また、書類を揃えんといかんと思うと頭がクラクラしてしまいました。

    ここで、まず挑戦したのは、英文での履歴書の作成でした。大体英文での履歴書なんか書いた事なかったので、BBSで知り合ったOak Stさんに英文のフォームを譲っていただきました。
    正直、これがなかったら結構苦労したと思います。日本の履歴書とぜんぜん違うフォームなので、知識がないと書けません。一応、英語の先生から書き方の本をお借りして、ついでに書いた履歴書を添削してもらいなんとなく完成。これで、学歴と職歴はオッケイ。
    あと、技工学校と高校から英文の卒業証明と成績証明をいただいて、学歴の詳細なところをクリアー。
    そして、元の職場に詳細な仕事について書いてある書類をいただかなければいけないのですが、自分で自分を褒めちぎった推薦文を捏造して、元職場の先生方にサインをいただきに行って、職歴の詳細なところをクリアーしました。これは日本語でよかったのであまり苦労しませんでした。
    これを実際、全部元職場にやってもらおうと思うと、そういうフォームがないのでかなり時間が掛かると思います。
    自分で作って、それを職場の人に見てもらって、それに同意をしてもらってからサインをしてもらうのが断然早いと思います。

    それと、これらの書類は30日以内に送らないと失効するよって書いてありますね。
    30日はかからないと思っていても、な〜んか気が急いて落ち着きませんでした。
    だいたい、早く行きたいんだから、のんびりしないのにね。

    こんな書類がいるってあらかじめ分かっていたら、チンタラ待っていた時にサクサク作っていたのにな〜って思います。まあ、そんな思いからこのHPにこんな文章書いているんですけどね。
    今から海外を目指す人は、これらの書類をチョコチョコ作り始めていてもいいと思います。
    ワーホリで行くのにも、英文の履歴書はあったほうがいいですからね。
    さて、次回はついに就労許可証(正確には引き換えの書類)についてです。


    感想などはぜひBBSへ!!